Trong môi trường kinh doanh hiện đại, hợp đồng dịch vụ tiếng Anh (Service Agreement hoặc Professional Services Agreement) là văn bản pháp lý thiết yếu để quy định rõ ràng về việc cung cấp dịch vụ giữa bên cung cấp (Service Provider) và bên nhận (Client).
Loại hợp đồng này phổ biến trong các lĩnh vực như tư vấn, IT, marketing, bảo trì, logistics hoặc dịch vụ chuyên nghiệp khác, giúp bảo vệ quyền lợi cả hai bên, tránh tranh chấp và đảm bảo tính chuyên nghiệp trong giao dịch quốc tế.
Bài viết này sẽ hướng dẫn chi tiết cấu trúc, thuật ngữ quan trọng và cung cấp mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng Anh chuẩn để bạn dễ dàng áp dụng.

Hợp Đồng Dịch Vụ Tiếng Anh Là Gì?
Hợp đồng dịch vụ tiếng Anh là thỏa thuận bằng văn bản tiếng Anh giữa Client và Service Provider, quy định phạm vi dịch vụ, thời gian thực hiện, phí dịch vụ, trách nhiệm và các điều khoản bảo vệ. Khác với hợp đồng mua bán hàng hóa, hợp đồng dịch vụ tập trung vào “dịch vụ vô hình” (intangible services) như tư vấn, phát triển phần mềm hoặc hỗ trợ kỹ thuật.
Ở Việt Nam, hợp đồng này thường được sử dụng trong giao dịch với đối tác nước ngoài, có thể song ngữ và áp dụng luật Việt Nam hoặc luật quốc tế (ví dụ: luật Anh hoặc Singapore).
Tham khảo chi tiết tại: https://mauhopdong.vn/service-agreement
Cấu Trúc Chuẩn Của Hợp Đồng Dịch Vụ Tiếng Anh
Một Service Agreement chuẩn thường bao gồm các phần chính sau:
- Tiêu đề và thông tin cơ bản (Title, Date, Parties).
- Phần mở đầu (Recitals): Giới thiệu các bên và mục đích hợp đồng.
- Định nghĩa (Definitions): Giải thích thuật ngữ.
- Phạm vi dịch vụ (Scope of Services): Mô tả chi tiết dịch vụ cung cấp.
- Thời gian thực hiện (Term and Termination): Thời hạn hợp đồng và điều kiện chấm dứt.
- Phí dịch vụ và thanh toán (Fees and Payment Terms).
- Trách nhiệm của các bên (Obligations of Parties).
- Bảo mật (Confidentiality).
- Quyền sở hữu trí tuệ (Intellectual Property Rights).
- Bất khả kháng (Force Majeure).
- Giải quyết tranh chấp (Dispute Resolution).
- Điều khoản chung và chữ ký (General Provisions, Signatures).
Thuật Ngữ Thường Gặp Trong Hợp Đồng Dịch Vụ Tiếng Anh
- Service Provider: Bên cung cấp dịch vụ.
- Client: Bên nhận dịch vụ.
- Scope of Work (SOW): Phạm vi công việc.
- Deliverables: Sản phẩm bàn giao.
- Milestone: Mốc hoàn thành.
- Confidential Information: Thông tin bảo mật.
- Indemnification: Bồi thường thiệt hại.
- Termination for Convenience: Chấm dứt hợp đồng tùy ý.
- Non-compete/Non-disclosure: Không cạnh tranh/Không tiết lộ.

Mẫu Hợp Đồng Dịch Vụ Tiếng Anh (Service Agreement Template)
Dưới đây là mẫu hợp đồng dịch vụ tiếng Anh cơ bản (có thể dùng cho dịch vụ tư vấn hoặc IT). Lưu ý: Đây chỉ là mẫu tham khảo, hãy chỉnh sửa và nhờ luật sư kiểm tra trước khi sử dụng thực tế.
Tìm kiếm loại hợp đồng tiếng anh theo nhu cầu của bạn tại: https://mauhopdong.vn/
SERVICE AGREEMENT
Agreement No.: [Số hợp đồng] Date: [Ngày tháng năm]
Client: Name: [Tên công ty/cá nhân] Address: [Địa chỉ] Representative: [Đại diện]
Service Provider: Name: [Tên công ty/cá nhân] Address: [Địa chỉ] Representative: [Đại diện]
Article 1: Services The Service Provider agrees to provide the following services (Scope of Services): [Chi tiết mô tả dịch vụ, deliverables, milestones]
Article 2: Term This Agreement commences on [ngày bắt đầu] and continues until [ngày kết thúc] or completion of services.
Article 3: Fees and Payment Total Fee: USD [Số tiền] Payment Schedule: [Ví dụ: 30% upfront, 70% upon completion] Payment Method: Bank transfer within [thời hạn] days of invoice.
Article 4: Confidentiality Both Parties agree to keep confidential information secret during and after the term.
Article 5: Intellectual Property All deliverables shall become the property of the Client upon full payment.
Article 6: Termination Either Party may terminate with [thời gian] days’ notice or for breach.
Article 7: Force Majeure Neither Party shall be liable for delays due to force majeure.
Article 8: Governing Law and Disputes Governed by the laws of [quốc gia]. Disputes settled by arbitration.
Article 9: Entire Agreement This Agreement constitutes the entire understanding between the Parties.
In witness whereof, the Parties have executed this Agreement.
Client ___________________ Date: ___________________
Service Provider ___________________ Date: ___________________

Lời Khuyên Của tentienganh.com Khi Soạn Hợp Đồng Dịch Vụ Tiếng Anh
- Mô tả rõ ràng phạm vi dịch vụ để tránh tranh chấp về “thêm việc”.
- Quy định chi tiết về bảo mật và quyền sở hữu trí tuệ, đặc biệt với dịch vụ sáng tạo.
- Sử dụng phụ lục (Appendix) cho Scope of Work chi tiết.
- Nếu hợp đồng song ngữ, ghi rõ phiên bản tiếng Anh ưu tiên.
Hợp đồng dịch vụ tiếng Anh là nền tảng cho mối quan hệ kinh doanh lâu dài. Nếu bạn cần mẫu chuyên biệt (ví dụ: hợp đồng IT, marketing, hoặc freelance), hãy để lại bình luận để được hỗ trợ chi tiết hơn!
XEM THÊM CÁC BÀI VIẾT HỢP ĐỒNG TIẾNG ANH KHÁC


